Tàn Phượng

Chương 10

Hắn khẽ ừ một tiếng: “Trẫm sợ nàng còn nhỏ, không giấu được chuyện.”

“Nàng chỉ cần làm theo ý Phượng Nghi cung, đi đến bước này, trẫm tự khắc sẽ đỡ lấy nàng.”

Ta ngoan ngoãn gật đầu, lại vùi mặt vào lòng hắn.

Nước mắt thấm ướt vạt áo hắn, lòng ta lại dần nguội lạnh.

Phụ thân làm rất tốt, cho nên hắn yên tâm.

Nhưng còn ta thì sao?

Hắn phải tận mắt nhìn ta bị cô mẫu dồn đến đường cùng, mới chịu tin ta không đứng nhầm phía.

Nếu ban nãy ta thật sự bước thêm một bước về phía long tháp.

Trong số những người bị kéo ra ngoài đêm nay, cũng sẽ có cả ta.

16

“Bệnh” của Nguyên Chiêu Lang khỏi nhanh đến lạ.

Đêm trước, những triều thần còn uống rượu mừng ở Đông cung, sáng hôm sau trời chưa sáng đã bị cấm quân chặn trước cửa phủ.

Lụa đỏ trong cung còn chưa tháo hết, bên ngoài Văn Xương môn đã quỳ kín người.

Hạ Mộng Lam còn chưa kịp thay bộ giá y thêu khổng tước, tấm biển của Hạ phủ đã bị tháo xuống trước.

Nguyên Chiêu Lang không cho họ cơ hội biện giải.

Kẻ nên hạ ngục thì hạ ngục, kẻ nên lưu đày thì lưu đày.

Có vài đại thần cậy mình lớn tuổi, quỳ ngoài Thái Cực điện khóc lóc, nói Bệ hạ bị gian nhân che mắt.

Nguyên Chiêu Lang chỉ sai Lương công công lần lượt đọc ra từng chiếu thư ban thưởng có đóng kim ấn của Phượng Nghi cung mà họ đã nhận.

Mỗi lần đọc một phong, lại kèm theo một chuyện dơ bẩn mà họ âm thầm làm bên dưới.

Đọc đến cuối cùng, những người ấy ngay cả quỳ cũng không vững, trực tiếp ngã quỵ xuống đất.

Cuối cùng họ cũng hiểu, đây vốn là một kế hoạch thanh trừng triều đình của Đế vương.

Chỉ tiếc rằng họ đã đứng nhầm phe.

Đông cung bị cấm vệ quân vây kín ba tầng trong ba tầng ngoài, trời vừa sáng, thánh chỉ phế truất Thái t.ử đã được đưa tới.

Nguyên Tri Dục quỳ trước điện kêu oan, trước tiên đẩy mẫu hậu của mình ra chịu tội, khẳng định bản thân không hề biết Phượng Nghi cung mưu nghịch.

Nhưng sau khi Tam hoàng t.ử lục soát được bản đồ thay đổi bố trí quân canh phòng trong hoàng cung.

Lại lấy ra thư tay điều binh của Đông cung.

Trong thư viết rõ ràng, đợi phụ hoàng bệnh nặng băng hà, trước khi trời sáng nhất định phải định tội Tam hoàng t.ử mưu nghịch.

Làm trữ quân hai mươi năm, phong quang vô hạn.

Chỉ sau một đêm đã tan thành mây khói, trở thành phế nhân bị giam cầm tại hoàng lăng.

Còn Tam hoàng t.ử lại phong quang vô hạn.

Đám thuộc hạ cũ do Phượng Nghi cung điều tới đã bị hắn dẫn người chặn ngoài Tây Hoa môn.

Ngụy chiếu Hạ gia định đưa tới Nội các cũng bị chính tay hắn ngăn lại.

Nguyên Chiêu Lang phong hắn làm Túc vương ngay trên triều.

Trên dưới triều đình đều nhìn rất rõ.

Đông cung đã không còn, Hoàng hậu cũng “bệnh” rồi. 

Phượng ấn bị thu hồi, Phượng Nghi cung bị niêm phong.

Việc phế truất Thái t.ử đã khiến triều đình và dân gian chấn động, để ổn định cục diện, bên ngoài chỉ tuyên bố Hoàng hậu nghe tin Thái t.ử mưu nghịch, đau buồn quá độ, lâm bệnh nặng không thể gặp người.

Mỗi ngày Thái y đều đến Lãnh Hương cung chẩn bệnh, mọi loại t.h.u.ố.c quý đều được dùng, chỉ không cho phép bà c.h.ế.t.

Hậu cung đã đổi trời, Thẩm Quý phi tạm thời thay mặt quản lý lục cung.

Ta cũng được xác nhận đã mang thai.

Nữ quan chưởng sự mới đến cung kính bưng lên một bát yến sào.

Thái độ thành kính, chỉ sợ ta có chút không vừa ý, đầu nàng ta sẽ lập tức rơi xuống đất.

Còn A Thường ư?

Nàng ta vốn là người của cô mẫu, sống hay c.h.ế.t đã không còn liên quan đến ta.

Trong hậu cung hiện giờ, không còn ai dám xem thường ta nữa.

Còn Lam gia, tuy là ngoại tộc của Đông cung, nhưng lại thật sự thuộc phe bảo hoàng. 

Bệ hạ không thưởng, cũng không phạt.

Phụ thân dâng lên ba bản tấu xin nhận tội.

Ông nói thẳng rằng bản thân là con cháu Lam thị, nhưng không thể sớm phát hiện dã tâm của Trung cung và Đông cung, xin Bệ hạ tước bỏ tước Hầu, cho phép ông đưa gia quyến rời kinh, trở về quê tổ đóng cửa tự kiểm điểm. 

Tấu chương bị giữ lại hơn một tháng.

Người trong kinh đều suy đoán Bệ hạ muốn chờ sóng gió phế truất Thái t.ử qua đi rồi mới xử trí Lam gia.

Nhưng họ không ngờ Nguyên Chiêu Lang lại chấp thuận cho phụ thân từ quan.

Không có vinh quang đầy cửa, cũng không có m.á.u chảy thành sông.

Có lẽ đây đã là kết cục tốt nhất mà phụ thân có thể cầu được cho chúng ta.

Ta vuốt bụng dưới đã hơi nhô lên, tâm trí chợt quay về một năm trước.

Ta vừa từ Phượng Nghi cung trở về sau một thời gian ở lại, phụ thân đã sai người gọi ta đến thư phòng.

Trong thư phòng của phụ thân có một ô cửa đón nắng, ông thích nhất ngồi nghe gió viết mưa.

Nhưng ngày hôm ấy, cửa sổ và cửa phòng đều đóng kín mít.

Phụ thân ngồi sau án thư, ta chưa từng thấy ông mệt mỏi đến vậy.

Ông nói: “Sau này, những lời bà ấy nói, con đừng tin hết.”

Ta sững người: “Phụ thân, đó là cô mẫu mà.”

Bà là Hoàng hậu, con trai bà là chủ nhân Đông cung, Lam gia và bọn họ vốn là châu chấu buộc chung trên một sợi dây.

Từ nhỏ phụ thân vẫn luôn dạy ta như vậy.

17

Phụ thân không vội giải thích, chỉ mở chiếc hộp cũ trên án thư.

Bên trong đặt mấy tờ giấy đã ố vàng cùng một con dấu sáp.

“Vụ án cũ ở Thiều Châu, Bệ hạ đã bắt đầu điều tra rồi.”

Ta không hiểu, chỉ lặng lẽ chờ phụ thân nói tiếp.

“Có vài chuyện Lam gia đã che giấu mấy chục năm, cứ ngỡ có thể giấu kín mãi mãi.”

“Nhưng nếu Hoàng đế thật sự muốn điều tra, chẳng bao lâu nữa chân tướng sẽ được phơi bày.”

Chương 10 - Tàn Phượng - Đọc truyện ngôn tình tổng tài bá đạo miễn phí | Lão Phật Gia